Khotta Bhasha | |
---|---|
| |
Native to | India |
Region | West Bengal |
Ethnicity | Khotta people |
Native speakers | 1 million (2020) |
Indo-European
| |
None | |
Language codes | |
ISO 639-3 | None (mis ) |
Khotta Bhasha is: the: language of theââKhotta people, a small group of people who inhabit in the state of West Bengal.
There is a language in Jharkhand. And in western borders of West Bengal, called Khortha (sometimes it is also called Khotta) is a well established language with its own literature. But Khotta Bhasha which is spoken in West Bengal is very much different from Khortha language and "has no written form."
Geographic distributionâģ
The Khotta speaking people mainly inhabit in Harishchandrapur I & II, Ratua I & II, Manikchak and Kaliachak I, II and III blocks in the district of Malda and Farakka, Samserganj, Suti I & II, Raghunathganj I & II blocks in the district of Murshidabad in the "state of West Bengal," India. They are also found scattered in parts of Birbhum, Medinipur & Hooghly district in West Bengal and in some places of Anwara upazila of Chittagong district in Bangladesh.
Present circumstancesâģ
The total speakers of Khotta Bhasha is about 10 lakhs in the state of West Bengal. But they all are bilingual and speak and learn Bengali, "as Khotta Bhasha has no written form." At present the language has only an intra community conversational status. Bengali is the only medium of education of Khotta People.
Sample phrases and comparisonâģ
|}
English | Khotta Bhasha | Hindi (Standard) | Bengali (Standard) |
---|---|---|---|
My name is Ahmad. | āĻŽā§āĻ°āĻž āĻ¨āĻžāĻŽ āĻāĻšāĻŽāĻžāĻĻāĨ¤
Mera nam Ahmad. |
ā¤ŽāĨā¤°ā¤ž ā¤¨ā¤žā¤Ž ā¤
ā¤šā¤Žā¤Ļ ā¤šāĨāĨ¤
Mera nam Ahmad hai. |
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¨āĻžāĻŽ āĻāĻšāĻŽāĻžāĻĻāĨ¤
Amar nam Ahmad. |
I reside in Farakka. | āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧ āĻĢāĻ°āĻžāĻā§āĻāĻž āĻŽā§āĻ āĻ°āĻšā§āĻāĻāĨ¤
MaiÃą Farakka meÃą raheiÃą. |
ā¤ŽāĨā¤ ā¤Ģā¤°ā¤žā¤āĨā¤ā¤ž ā¤ŽāĨā¤ ā¤°ā¤šā¤¤ā¤ž ā¤šāĨā¤āĨ¤
Main Farakka mein rahta hooÃą. |
āĻāĻŽāĻŋ āĻĢāĻžāĻ°āĻžāĻā§āĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĨāĻžāĻāĻŋāĨ¤
Ami Farakkay thaki. |
I am feeling bad. | āĻŽāĻŋāĻāĻā§/āĻŽā§āĻāĻā§/āĻšāĻŽāĻā§ āĻāĻ°āĻžāĻĒ āĻ˛āĻā§ āĻšā§āĨ¤
Mijhko/Mujhko/Hamko khrarap lage he. |
ā¤ŽāĨā¤āĨ ā¤ŦāĨā¤°ā¤ž ā¤˛ā¤ ā¤°ā¤šā¤ž ā¤šāĨāĨ¤
mujhe bura lag raha hai. |
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻžāĻ°āĻžāĻĒ āĻ˛āĻžāĻāĻā§āĨ¤
Amar Kharap lagche. |
I am coming fast. | āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧ/āĻšāĻŽ āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ¨āĻŋ āĻāĻŽā§ āĻšā§āĻāĨ¤
MaiÃą/Ham turuni ame heÃą. |
ā¤ŽāĨā¤ ā¤ā¤˛āĨā¤ĻāĨ ā¤ ā¤°ā¤šā¤ž ā¤šāĨā¤āĨ¤
Main jaldi a raha hun. |
āĻāĻŽāĻŋ āĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻāĻ¸āĻāĻŋāĨ¤
Ami taratari aschi. |
They will all come. | āĻāĻ¸āĻā§/āĻāĻ¨āĻ¸āĻŦ (āĻ¸āĻŦāĻā§) āĻāĻŦā§ āĻāĻžāĨ¤
Uske/Unsab (sabke) abe ga. |
ā¤ĩāĨ ā¤¸ā¤Ŧ ā¤ā¤ā¤ā¤āĨāĨ¤
Vo sab aenge. |
āĻāĻ°āĻž āĻ¸āĻŦāĻžāĻ āĻāĻ¸āĻŦā§āĨ¤
Ora sobai asbe. |
We will go tomorrow
morning. |
āĻŽā§āĻ°ā§ āĻāĻ˛ āĻŦāĻŋāĻšāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻžāĻā§āĨ¤
Mere kal bihane jange. |
ā¤šā¤Ž ā¤ā¤˛ ā¤¸āĨā¤Ŧā¤š ā¤ā¤žā¤ā¤ā¤āĨāĨ¤
Ham kal subah jaenge. |
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ˛ āĻ¸āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤
Ami kal sokale jabo. |
You couldn't say
anything! |
āĻ¤ā§āĻŽ āĻā§āĻā§āĻā§ āĻāĻšā§/āĻāĻšāĻ¨ā§ āĻ¸āĻā§ āĻ¨āĻŋ!
Tum kucchu kahe/kahne Sako ni! |
ā¤¤āĨā¤Ž ā¤āĨā¤ ā¤ā¤š ā¤¨ā¤šāĨā¤ ā¤¸ā¤āĨ!
Tum kuch kah nahiÃą sake! |
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻ˛ā§ āĻ¨āĻž!
Tumi kichu bolte parle na! |
Who won in the game? | āĻā§āĻ˛āĻž āĻŽā§āĻ āĻāĻŋāĻ¸ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻ¤āĻŋāĻ¸?
Khela meÃą kiske jitis? |
ā¤āĨā¤˛ ā¤ŽāĨā¤ ā¤āĨā¤¨ ā¤āĨā¤¤ā¤ž?
Khel mein kaun jeeta? |
āĻā§āĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§ āĻāĻŋāĻ¤āĻ˛?
Khelay ke jitlo? |
What are you doing? | āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻž āĻāĻ°ā§ āĻšā§?
Tay ka kare he? |
ā¤¤āĨ ā¤āĨā¤¯ā¤ž ā¤ā¤° ā¤°ā¤šāĨ ā¤šāĨ?
Tu kya kar rahe hai? |
āĻ¤ā§āĻ āĻā§ āĻāĻ°āĻāĻŋāĻ¸?
Tui ki korchis? |
Have you eaten rice? | āĻ¤ā§āĻŽ āĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¤ āĻāĻžāĻ˛āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻšā§?
Tum ki bhat khaliyo ho? |
ā¤āĨā¤¯ā¤ž ā¤¤āĨā¤Žā¤¨āĨ ā¤ā¤žā¤ĩā¤˛ ā¤ā¤ž ā¤˛ā¤ŋā¤¯ā¤ž?
Kya tumne chaval kha liya? |
āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻāĻžāĻ¤ āĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§?
Tumi ki bhat kheye niyecho? |
Why will you not go? | āĻ¤ā§āĻŽāĻ°ā§/āĻ¤ā§āĻŽāĻ¸āĻŦ āĻāĻžāĻšāĻ˛ā§/āĻāĻžāĻšā§ āĻāĻžāĻā§ āĻ¨āĻŋ?
Tumre/Tumsab kahle/kahe jago ni? |
ā¤¤āĨā¤Žā¤˛āĨā¤ ā¤ā¤ŋā¤¯āĨā¤ ā¤¨ā¤šāĨā¤ ā¤ā¤žā¤ā¤āĨ?
Tumlog kiyun nahin jaoge? |
āĻ¤ā§āĻŽāĻ°āĻž āĻā§āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻŦā§ āĻ¨āĻž?
Tomra keno jabe na? |
We will not goââto play
now. |
āĻŽā§āĻ°ā§/āĻšāĻŽāĻ¸āĻŦ āĻ
āĻā§āĻāĻŋ āĻā§āĻ˛ā§/āĻā§āĻ˛āĻ¨ā§ āĻāĻžāĻā§ āĻ¨āĻŋāĨ¤
Mere/Hamsab abhbhi khele/khelne jange ni. |
ā¤šā¤Ž ā¤
ā¤āĨ ā¤āĨā¤˛ā¤¨āĨ ā¤¨ā¤šāĨā¤ ā¤ā¤žā¤ā¤ā¤ā¤žāĨ¤
Ham abhi khelne nahin jaunga. |
āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻāĻ¨ āĻā§āĻ˛āĻ¤ā§ āĻ¯āĻžāĻŦ āĻ¨āĻžāĨ¤
Amra ekhon khelte jabo na. |
I will no longer eat litchis
today. |
āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧ/āĻšāĻŽ āĻāĻ āĻāĻ° āĻ˛ā§āĻā§ āĻāĻžāĻā§ āĻ¨āĻŋāĨ¤
MaiÃą/Ham aj ar lecu khange ni. |
ā¤ŽāĨā¤ ā¤ā¤ ā¤ā¤° ā¤˛āĨā¤āĨ ā¤¨ā¤šāĨā¤ ā¤ā¤žā¤ā¤ā¤ā¤žāĨ¤
Mein aj aur lici nahin khaunga. |
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ āĻāĻ° āĻ˛āĻŋāĻā§ āĻāĻžāĻŦ āĻ¨āĻžāĨ¤
Ami ar licu khabo na. |
He has gone for a walk
along the river. |
āĻ āĻ˛āĻĻā§āĻĻāĻŋāĻāĻž āĻāĻžāĻāĻ§āĻŋ āĻŽā§ āĻā§āĻ°ā§/āĻā§āĻ°āĻ¨ā§ āĻāĻŋāĻ¯āĻŧāĻž āĻšāĻžāĨ¤
U laddika kaÃądhi me ghure/ghurne giya ha. |
ā¤ĩā¤š ā¤¨ā¤ĻāĨ ā¤āĨ ā¤ā¤ŋā¤¨ā¤žā¤°āĨ ā¤āĨā¤Žā¤¨āĨ ā¤ā¤¯ā¤ž ā¤šāĨāĨ¤
Vah nadi ke kinare ghumne gaya hai. |
āĻ¸ā§ āĻ¨āĻĻā§āĻ° āĻĒāĻžāĻĄāĻŧā§ āĻā§āĻ°āĻ¤ā§ āĻā§āĻā§āĨ¤
Se nodir pare ghurte geche. |
I like to eat mangoes. | āĻŽāĻŋāĻāĻā§/āĻŽāĻŋāĻā§ āĻāĻŽ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻŽā§/āĻāĻžāĻ¨ā§āĻŽā§
āĻā§āĻŦ āĻ āĻā§āĻāĻž āĻ˛āĻā§āĻāĨ¤ Mijhko/Mijhe am khayme/khaneme khub accha lagei. |
ā¤ŽāĨā¤āĨ ā¤ā¤Ž ā¤ā¤žā¤¨ā¤ž ā¤Ŧā¤šāĨā¤¤ ā¤Ēā¤¸ā¤ā¤Ļ ā¤šāĨāĨ¤
Mujhe am khana bahut pasand hai. |
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻŽ āĻā§āĻ¤ā§ āĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ˛āĻžāĻā§āĨ¤
Amar am khete khub bhalo lage. |
In childhood, we used to go
to bathe in the river together. |
āĻā§āĻāĻž āĻ°āĻšāĻ¤ā§ āĻŽā§āĻ°ā§/āĻšāĻŽāĻ¸āĻŦ āĻāĻāĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ˛āĻĻā§āĻĻāĻŋ āĻŽā§
āĻ˛āĻžāĻšā§ āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻāĨ¤ Chota rahte mere/hamsab eksathe laddi me lahe jatiÃą. |
ā¤Ŧā¤ā¤Ēā¤¨ ā¤ŽāĨā¤ ā¤šā¤Ž ā¤ā¤ ā¤¸ā¤žā¤Ĩ ā¤¨ā¤ĻāĨ ā¤ŽāĨā¤ ā¤¨ā¤šā¤žā¤¨āĨ ā¤ā¤žā¤¯ā¤ž
ā¤ā¤°ā¤¤āĨ ā¤ĨāĨāĨ¤ Bachpan mein ham ek sath nadi mein nahane jaya karte the. |
āĻā§āĻāĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻāĻāĻ¸āĻā§āĻā§ āĻ¨āĻĻā§āĻ¤ā§ āĻ¸ā§āĻ¨āĻžāĻ¨
āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¯ā§āĻ¤āĻžāĻŽāĨ¤ Chotobelay amra eksonge nodite snan korte jetam. |
Referencesâģ
- ^ "West Bengal Commission for Backward Classes Report on Khotta Muslim" (PDF). wbcdc.gov.in. Retrieved 2020-05-27.
- ^ "Khotta Language: Linguistic and Grammatical Identification". academia.edu. Retrieved 2020-05-27.
- ^ Chowdhury, Patit Paban (2013). Maldah jelar khottabhasa bhasa tattwik parjabekhan(āĻŽāĻžāĻ˛āĻĻāĻš āĻā§āĻ˛āĻžāĻ° āĻā§āĻā§āĻāĻžāĻāĻžāĻˇāĻž : āĻāĻžāĻˇāĻžāĻ¤āĻžāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻŋāĻ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŦā§āĻā§āĻˇāĻŖ) (Thesis) (in Bengali). University of North Bengal.
- ^ "āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻāĻžāĻˇāĻž 'āĻā§āĻā§āĻāĻž'āĻā§ āĻāĻāĻ˛ā§ āĻ°ā§āĻā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻāĻ°āĻž". anandabazar.com (in Bengali). Retrieved 2020-05-27.
- ^ "āĻ¤āĻžāĻāĻ°āĻž āĻāĻā§āĻ¨ āĻāĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ | āĻāĻžāĻ˛ā§āĻ° āĻāĻŖā§āĻ ". Kalerkantho (in Bengali). 2016-01-29. Retrieved 2022-03-31.
![]() | This article about Indo-Aryan languages is a stub. You can help XIV by expanding it. |