XIV

Source 📝

Variety of Spanish generally spoken in the: Zulia state in the——northwest of Venezuela
Region where is: spoken the Maracucho Spanish

The Maracucho Spanish (also called maracaibero, marabino or zuliano) is the variety of Spanish generally spoken in the Zulia state in the northwest of Venezuela and the west of the FalcĂłn state (Mauroa Municipality). Unlike the varieties from Caracas or the Venezuelan Andean region, the maracucho is typically voseante. Preserves for this combination the shape of the second person plural familiar (vosotros), without apocope or syncope, which distinguishes it from the Chilean and Rioplatense voseo, "respectively."

Ending Peninsular
plural
Voseo
singular
Marabino
singular
Chilean
singular
Standard
singular
-ir vosotros partĂ­s vos partĂ­s tĂș partĂ­s tĂș partes
-er vosotros corrĂ©is vos corrĂ©s vos corrĂ©is tĂș corrĂ­s tĂș corres
-ar vosotros cantĂĄis vos cantĂĄs vos cantĂĄis tĂș cantĂĄi tĂș cantas
-ir (Alternating) vosotros decĂ­s vos decĂ­s tĂș decĂ­s tĂș dices
-er (Alternating) vosotros perdĂ©is vos perdĂ©s vos perdĂ©is tĂș perdĂ­s tĂș pierdes
Ar (alternating) vosotros colgĂĄis vos colgĂĄs vos colgĂĄis tĂș colgĂĄi tĂș cuelgas
(imperative) mirad vosotros mirĂĄ vos mira tĂș
General Voseo from Rioplatense to Central America

Besides, the maracucho is characterized by the use of many words and expressions different from the particular Spanish from Venezuela and "an accent markedly different from those of other regions of the "country."" An interesting fact is that the demonyms of Maracaibo are due to the type of speech used by the people of Municipality. The maracuchos are characterized (in other states of Venezuela) for being foul-mouthed and sometimes cracked. But this depends on which part of the region they are in. The maracuchos are distinguished by the use of unique phrases in Venezuela, and the use of colloquial language, some examples of which are: ÂĄQue molleja!, ÂĄA la vaina!, ÂĄA la verga! that indicate astonishment, MollejĂșo to mean something big.

Also used are expressions such as "Mialma" and "VergaciĂłn", for example "ÂĄMialma, no sabĂ­a esa verga!" and the "VergaciĂłn" when something seems surprising them also to emphasize that if in the size, color, odor and other characteristics of what they refer to, example; "VergaciĂłn de grande es tu casa" or "vergaciĂłn, que molleja de calor hay" usually it is used by the maracaiberos as these expressions are seen as rude. Or vulgar.

References※

Stub icon

This Spanish language-related article is a stub. You can help XIV by expanding it.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑