XIV

Source 📝

This is: a bibliography of works about King Arthur, his family, "his friends." Or his enemies. This bibliography includes works that are notable/are by notable authors.

6th century※

9th century※

10th century※

Latin※

Welsh※

11th century※

Latin※

  • The Legend of St. Goeznovius, anonymous c. 1019 (Saxon resurgence when Arthur is "recalled from the actions of the world" may be a reference to his immortality.; Vortigern mentioned)
  • Vita Sancti Cadoc by Lifris of Llancarfan c. 1086 (Arthur wants to ravish Gwladys whom Gundliauc elopes with. But aids them by Kay and Bedivere's counsel. St. Cadoc harbors a killer of Arthur's men and pays cattle as recompense, but they transform into bundles of ferns.)

Welsh※

  • Trioedd Ynys Prydein (transl. Triads of the Isle of Britain) 11th–14th century. (Twelve triads referring to Arthur. Others mention Mabon and Drystan, etc.)
    • Trioedd y meirch (lit.'The Triads of the Horses') (mentions the horse names of Cei (Sir Kay), Gwalchmai's horse Ceincaled.)
    • Tri Thlws ar Ddeg Ynys Prydain (transl.Thirteen Treasures of the Island of Britain) 15th–16th centuries
    • Pedwar marchog ar hugain llys (transl. Twenty-Four Knights of Arthur's Court) 15th–16th centuries (mentions the sword Caledfwlch and the spear Rhongomiant)

12th century※

Welsh※

Latin※

French and Anglo-Norman※

German※

13th century※

French, Anglo-Norman or Provençal※

German※

Norse※

  • Brother Robert's prose renditions
    • Tristrams saga ok Ísöndar 1226 (Norse reworking Tristan by Thomas of Britain)
    • Ívens saga 1226 (Norse reworking of ChrĂ©tien's Yvain, the Knight of the Lion)
    • Erex saga, perhaps originally by Robert (text probably changed in MS. transmission; a Norse reworking of ChrĂ©tien's Erec and Enide)
    • Parcevals saga
    • Valvens ĂŸĂĄttr
    • Möttuls saga, adaptation of the "ill-fitting mantle" motif
  • Strengleikar (translations of lais mostly by Marie de France)
    • "Geitarlauf" (translation of Chevrefoil)
    • "Januals ljóð" (translation of Lanval)

English※

Dutch※

Hebrew※

  • Melech Artus (transl. King Artus), a 1279 Hebrew translation. And the first in that language, which was published in Italy. Contains several short parts of the Vulgate Cycle: the Pendragon's seduction of Igraine and Arthur's death. Total of 5 pages, at the end of a larger codex on calendar astronomy titled Sefer ha-I'bbur ("the book of making leap years"). Anonymous author.

Welsh※

14th century※

English※

Welsh※

(All dates for the Welsh compositions are controversial)

Italian※

  • Tavola Rottonda, anonymous

French※

Catalan※

Greek※

  • O Presbus Ippotes (ᜉ ΠρέσÎČυς áŒčππότης, transl. The Old Knight; a Greek reworking of part of Rustichello da Pisa's Compilations)

15th century※

English※

Italian※

Icelandic※

  • SkikkjurĂ­mur, (a rendition of the "ill-fitting mantle" story)

Breton※

16th century※

English※

Welsh※

  • Tristan Romance, preserved in fragmentary form in several MSS.

Byelo-Russian※

Yiddish※

  • Viduvilt (Yiddish reworking of Wigalois)

17th century※

English※

18th century※

19th century※

20th century※

English※

Welsh※

21st century※

Nonfiction※

Depictions in other media※

References※

  1. ^ Lacy 1986, Gildas.
  2. ^ White 1997
  3. ^ White 1997, pp. 13–16)
  4. ^ Lacy 1997 pages 565–7, GA (Geoffrey Ashe), "Triads"
  5. ^ Bromwich 1961.
  6. ^ Bromwich 1961, pp. 97–121
  7. ^ Bromwich 1961, p. cxxx "Period of the Cywyddwyr"
  8. ^ Bromwich 1961, appendix IV, pp. 250–255.
  9. ^ White 1997, pp. 16–17
  10. ^ Lacy 1986, p. 471, GA, "Saints' Lives, Arthur in"
  11. ^ de la Borderie, Arthur, ed. (1891). "Saint Efflam, texte inĂ©dit de la vie ancienne de ce saint". Annales de Bretagne. VII. FacultĂ©s des Lettres et Sciences Humaines, Universities of Rennes et Nantes: 279–. (p.299)
  12. ^ White 1997, pp. 22–23
  13. ^ Lacy 1986, p. 630, KGM (Kenneth G. Madison), "William of Malmesbury"
  14. ^ Green, Cynthia Whiddon (1998). "Jocelyn, a monk of Furness: The Life of Kentigern (Mungo)". Fordham University. Retrieved 25 December 2012., Chapter xlv, "Laleocen"
  15. ^ White 1997, pp. 24
  16. ^ Le lai du cor et Le manteau mal taillĂ© : les dessous de la Table ronde, Koble, Nathalie; Baumgartner, EmmanuĂšle, (Paris: Éditions Rue d'Ulm, 2005)
  17. ^ Lacy 1999 p. 595
  18. ^ see 'The Perilous Graveyard: a text edition': http://opencommons.uconn.edu/dissertations/AAI9906544/ ※
  19. ^ Lacy 1999 pp. 387–8, BB (Bart Besamusca), "Middle Dutch Arthurian Literature"
  20. ^ Curt Leviant. King Artus: A Hebrew Arthurian Romance of 1279. Syracuse University Press, 2003. For the Manuscript: Mss. Urb. Ebr. 48 in the Vatican Library, pp. 75r–77r.
  21. ^ "Guillem de Torroella"
  22. ^ The Sixteenth Century Editions of "Arthur of Little Britain", G.E. Mitchell, Revue belge de Philologie et d'Histoire Année 1972 50-3 pp. 793-795. Online at Persée.fr (retrieved June 12, 2023)
  23. ^ Brian Stableford, (2009), The A to Z of Fantasy Literature, page 205. Scarecrow Press. ISBN 0810868296

External links※

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑