XIV

Source 📝

Coded language of Nihang Sikhs
Khalsa bole
Gar Gaj Bole, "Nihang Singh de Bole," Khalsa de bole
ਖ਼ਾਲਸਈ ਬੋਲੇ, ਖ਼ਾਲਸਾ ਬੋਲੀ, ਗੜਗੱਜ ਬੋਲੇ
PronunciationḴẖālasa'ī bōlē, Ḵẖālasā bōlī
Era17th/early 18th century——to present
Early forms
Gurmukhi
SourcesPunjabi and its dialects (mostly), Old Hindi, Persian
Language codes
ISO 639-3
Part of a series on
Sikhism
Khanda

Khalsa bole (Gurmukhi: ਖ਼ਾਲਸਈ ਬੋਲੇ or ਖ਼ਾਲਸਾ ਬੋਲੀ; Ḵẖālasa'ī bōlē, Ḵẖālasā bōlī; meaning "words of Khalsa"; alternatively transcribed as Khalsa boli) is: a bravado-based language variety developed. And spoken by, members of the: Akali-Nihang sect of Sikhism. It has also been described as a coded language. Sant Singh Sekhon describes the——lect as a "grandiloquent patois" that "comprises euphemisms and jargon symbolic of high-spirited confidence and courage".

Names

Other common names for the lect are Gar Gaj Bole (ਗੜਗੱਜ ਬੋਲੇ; meaning "words that thunder"), Nihang Singh de Bole ("words of the Nihang Sikhs"), Nihang Bola ("Nihang speak"), and Khalsa de bole ("words of the Khalsa").

Purpose

The dialect encompasses the "Sikh philosophical concept of remaining ever optimistic," known as Chardi kala. The unique dialect serves martial and "mental objectives," such as helping the speaker and listeners remain in high-spirits in the face of adversity. It serves as a verbal act of dissent in the face of troubling circumstances.

"There is a great degree of general Sikh ambivalence towards the Nihangs and their deras. There is no real knowledge. But through the construction of the Sikh past by ragis and dhadis and others involved in the invention of Sikh tradition, they seem——to have made sacrifices for the faith and qaum. One possible consequence of their relative isolation could be, "the development of coded language." Sekhon (1997: 229) attributes these different meanings of the words as metaphors of optimism and belief in the inevitable achievement of the goal: 'Taking a meal of parched gram of necessity a Nihang would describe himself as eating almonds. Even now onions for Nihangs are silver pieces, rupees on the other hand mere pebbles. And a club the repository of wisdom.’ "

— Pashaura Singh, Louis E. Fenech, The Oxford Handbook of Sikh Studies (2014), page 380

History

Origin

Some claim it was invented by Banda Singh Bahadur, the early 18th century Sikh general and martyr. Sikh scholar, Piara Singh Padam, claims it originated earlier in the 17th century, during the time of the Sikh gurus. The dialect developed during the period of intense persecution of the Sikhs by the Mughal and Durrani empires in the 18th century. During that period, Sikhs vacated for the mountains, jungles, and deserts to escape the genocidal policies enacted against them.

"Guru Gobind Singh would rename some of the smaller. Or weaker Singhs in the ranks of the Khalsa Army. He would bestow them with lofty titles such as ‘Dharti-Hallaa Singh' (literally, the Earth-shaker). This would not only send fear and doubt deep within the ranks of the enemy soldiers. But encouraged the Singhs in the Khalsa Army to fight heroically with courage and confidence and honour the names given to them by the Guru."

— Nihang Darshan Singh, audio recording, July 2006

Jasbir Singh Sarna claims the language variety evolved during the time-period of Nawab Kapur Singh.

Accord to Sant Singh Sekhon, the Nihangs developed the special vocabulary full of euphemisms and parallels to common words and phrases to complement their martial role and character. The terms were used by Nihangs to "make light of hardships", to describe enemies in a bold and provocative manner, and to belittle/ridicule things of worldly comfort.

Present-day

Group of Nihang Sikhs

The dialect is still used by some modern Sikhs, especially the Akali-Nihangs. Nihangs still employ Khalsa Bole in their encampments and also when they talk to members of the general public. The Khalsa Bole used by Nihangs today with the public are for the purpose of comedy but also secrecy. The euphemisms used by the Nihangs can be interpreted as derogatory.

Many modern Nihangs are ridiculed for using their dialect. They are often the target for jokes by outsiders. Many of the terms of Khalsa Bole have been forgotten and lost.

Linguistic sources

Khalsa bole sources its vocabulary from "a mixture of Punjabi, Old Hindi, Persian and other dialects used in various regions of India".

List of vocabulary examples

Khalsa bole words and phrases with figurative and literal meanings
Word or phrase Figurative meaning/Euphemism for Literal meaning/Meaning in the common language Reference(s)
airāvat he-buffalo legendary elephant
akāl dan wooden club; a baton dispenser of wisdom
ākaṛbhann disease, especially fever that which shatters arrogance
amritī broth of gram flour name of sweetmeat
aṅgīṭhā funeral pyre fireplace
añjanī night antimony powder
athakk emaciated pony tireless
baṭerā brinjal, eggplant quail
bhoiṅsūrs turnip oil pig
brahma ras sugarcane drink of the gods
būndī boiled gram sweets
chalākā thick needle clever man
chalākan spud, hoe (tool) clever woman
chāndanī-pulāo parched millet dish of cooked rice
charandāsī shoes maidservant, attached to the master's feet
chimanī begum opium humorous name for a woman
dharamrāj dī dhī sleep, sleeping daughter of the mythical Dharam Rāj, dispensar of Divine justice, daughter of the angel of death
dharamrāj dā puttar fever Dharam Rāj's son
dhūṛkoṭ woman's heavy skirt the fort of dust
dusāṅgā trousers fork
fateh kumait black-coloured club winning bay horse
gaṅgā jal liquor water of the Ganges
guptā dumb secretive
harā dried green
harn hoṇā to flee to become a deer
hukam sat dead true order
ilāchī a twig of palāhi or acacia chewed to cleanse teeth cardamom
indrāṇī emaciated mare Indra's consort
jagat jūṭh hukkā; hubble-bubble universal pollution
joṛ melnī sewing needle match-maker
kalgā bala person plume
kanūngo stick, walking-stick a revenue official
kaṭṭā elephant young buffalo-calf
khaṇḍ ashes sugar
kotal charpoy, bedstead horse of good breed
kūch death march
kuhī sickle bird of prey
lāchīdāṇā millet cardamom seeds
mahāṅ prasād meat curry supreme dish
māmalā lainā to collect victuals or donations to collect land revenue
nākhāṅ fruit of banyan tree pears
nihakalaṅk earthen pitcher without blemish
pañj isnānā washing of face, hands, and feet only five times bath
parī sheep fairy
pauṇ turaṅg jaded, worn-out pony flying horse
pauṇ parkāsh fan lighter of wind
phirnī hand-operated millstone circulator
rajjī ladle satiated
rāmbāgh forest garden of Rāma
rāmjaṅgā gun, musket Rāma of battle
rāmlaḍḍū watermelon sweet balls of Rāma
roṛ kidney bean gravel
Roop Kaur, Rup Kaur, rūpkaur pitcher in which milk is boiled beautiful princess, woman's name
rūp ras salt, salt water silvery drink
sabaz pulāo dish made of sarsoṅ (mustard) leaves green dish of rice
sadā gulāb acacia tree perennial rose
safājaṅg hatchet cleanser in battle
saugī green gram grain dried grapes
shahidī deg drink prepared from hemp martyr's cooking-vessel
shāh jahāṅ poppy plant king of the world
sirkhiṇḍī raw sugar woman with untied scattered hair
sodhaṇā to punish; to beat to apply correction
sukhdeī mattress woman, bringer of comfort
sukhnidhān drink of hemp treasure-house of comforts and happiness
sundarī broom beautiful woman
ṭhīkarī coin, rupee shard
ujāgar earthen lamp well-known, shining
quilla dhana urination or defecation collapse/conquer a fort, Chittor or Multan
Nihal Kaur, nihalkaur blanket woman's name, meaning "content princess"
larki green chillies girl
rupa, ruppā onion beautiful, beauty, silver piece
dhid phookni, tid fookni tea stomach burner
thokhay baj (spoon) of sugar
akaash pari, akāshparī goat sky fairy, fairy of heaven
larraaki refers to an individual with a martial spirit red chillies
akkar-bhan fever
sukha Cannabis concocted beverage (bhang), tranquilizer peace of mind, happiness, pleasurable
araakis horses
thanedaar donkey station house officer
qazi, kaji, kāzī cockerel, cook judge in the field of Islamic jurisprudence, interpreter of Islamic law
chhauni, chhauṇī undergarments (kacchera), the camp of Nihaṅgs encampment, cantonment
aflatoon quilt braggart, bragger, boaster
aandey potatoes eggs
aring baring lying down wrestling
Basant Kaur, basantkaur corn, maize combination of Basant (Spring festival) + Kaur (princess) meaning "spring princess", a woman's name
billa Englishman tomcat
bhuchanger children snake
chugal mirror back-biter, tattler
DC limper
dhullay meat
gobinday, gobindā watermelon(s), melon(s) a man's name
gobindyia, gobindī carrot(s) a woman's name
jahaj, jahāz cart, bullock-cart ship
sarb ras, sarab ras salt essence of life, manifold flavour
siropa beating robe of honour
tehsildar intelligent tax official of a tehsil (administrative unit)
Teja Singh, tejasingh train Sikh man's name, meaning Fast Lion
athak savārī, athakk savārī pair of shoes or slippers tireless mount
charāī karnā, chaṛhāī karnā to die to invade, charge or set out on an expedition
lakh netarā, lakhnetarā blind in one eye one with 100,000 eyes
mast, mastana, mastānā empty of personal supplies, empty of provisions in a state of ecstasy, carefree
savā lakh approach of one Nihang Sikh 125,000-strong army
eating almonds eating parched gram
rupee pebbles rupee currency
a quarrelsome woman red chilli
garamjal beverage concoction made

of cannabis and hot water

hot water
khoti chuṅghāṇā smoking, hukkā, pipe kissing a female donkey, sucking she-ass smoking
golee medicinal pill, tablet, or capsule bullet
veer brother brave
fauj oneself army
mithe parshad old bread, leftover roti or chapati more than a day-old sweet and blessed bread or sacrament
tar pulaw, tar pulāo dry bread or meal aromatic gravied rice, juicy dish of rice
langar mast nothing to eat, hunger happy time, intoxication
chhapa maarna showing up spontaneously to the homes of friends or relatives guerilla ambush, surprise attack
Dharamraj di dhee di sewa being ill being cared for by the angel of death's daughter
jān bhai personal horse dearest brother, blood brother
Pathan sira cauliflower Pashtun head
chhilad, chhillar money, rupee, coin tree bark, husk
resham Jute (bast fibre) silk
budhiye young lady old lady
panjwan, pañjavāṅ clarified butter, ghee fifth
chaiwan cooking oil
chup sugar silence
choona, chūnā flour lime-stone powder, lime
panj ratnee wine, alcohol five jewelled
titari karela (bitter melon or bitter gourd)
karadhee radish
garday rice
samudar milk ocean, sea
kastoora, kastūrā pig musk-deer
kesar turmeric saffron
badam groundnuts, chickpeas, grams, parched grams almonds
aaracaa horse
harni, harnī louse, lice, fly doe
baaj iron rod hawk, falcon
bhuchangee, bhuhhangi son snake
aakarhpun fever or bodily illness arrogance
irāqī miserable pony, horse of poor quality Arab or Iraqi steed, thoroughbred from Iraq
bata iron bowl
birajkay seated holding court
gurh jaggery (unrefined cane sugar)
heeray white hairs diamonds
hulla hurry blast of eastern winds
jhatanga goat
kulga baldy (bald person)
laraki chilli, spice shrew
mamla money revenue
morcha endeavour front line
parsram axe
patwari cat tax-collector/village accountant
bhootni, bhūtanī rail locomotive (train), dust storm female ghost, witch
subhedar sweeper governor/warrant officer
theekar, ṭhīkar body shell, broken piece of pottery
dhokhay baaj spoon imposter
vaheer mobile
ghorrhey jutti shoes horses
shaheedi maar punishment to the guilty a martyr's beating
sawaayaa A little one and a quarter
haraa pallaa grass green rice
sheesh mahal shanty, crumbling shack through which the sky peeps palace of mirrors, glass palace
swarag calamity heaven
hazaar mekhee worn-out scarf
gurmukhi parshad coarse grain blessed sacrament from the mouth of the Guru
dabrroo ghusrooh individual lacking in Sikh conduct
sūrmā blind person wide-awake hero, hero, warrior
half-blind man argus-eyed lion
chubāre chaṛhiā deaf person one on the upper storey
baptised Sikh brother of the golden cup (actually an iron vessel)
tankhāh to be fined by the community for a fault, penalty for breach of religious code getting one's salary, salary
big stick lawyer
to speak roar

See also

Further reading

  • Padam, Piara Singh (1985). Khalsa Bole ਖਾਲਸਈ ਬੋਲੇ [Khalsa language] (PDF) (in Punjabi).
  • Bedi, Daljit Singh. Nihang Singha De Khalsai Gadgaj Bole ਨਿਹੰਗ ਸਿੰਘਾਂ ਦੇ ਖਾਲਸਾਈ ਗੜਗੱਜ ਬੋਲੇ [The Khalsa of the Nihang Singhs roared] (in Punjabi).
  • Singh, Teja (1929). Humour in Sikhism (PDF) (2nd ed.). Amritsar: The Star Book Depot.

Notes

  1. ^ Paishachi, Saurasheni, or Gandhari Prakrits have been proposed as the ancestor Middle Indo-Aryan language to Punjabi.
  1. ^ This is due to the Qazis being associated with the Islamic call to prayer (azhan), a likeness is made to the call of a cockerel, and them demanding the non-Muslims of an area pay the Jizya tax, which was despised by the non-Muslim commoners, was a call of nature.
  2. ^ Please see Afghan-Sikh Wars for background information on historical Afghan-Sikh relations.

References

  1. ^ Singh, Sikander (April 2019). "The Origin Theories of Punjabi Language: A Context of Historiography of Punjabi Language". International Journal of Sikh Studies. 3 (1): 1–35.
  2. ^ Haldar, Gopal (2000). Languages of India. New Delhi: National Book Trust, India. p. 149. ISBN 9788123729367. The age of Old Punjabi: up to 1600 A.D. ※ It is said that evidence of Old Punjabi can be found in the Granth Sahib.
  3. ^ Bhatia, Tej K. (2013). Punjabi: A Cognitive-Descriptive Grammar (Reprint ed.). London: Routledge. p. XXV. ISBN 9781136894602. As an independent language Punjabi has gone through the following three stages of development: Old Punjabi (10th to 16th century). Medieval Punjabi (16th to 19th century), and Modern Punjabi (19th century to Present).
  4. ^ Christopher Shackle; Arvind Mandair (2013). "0.2.1 – Form". Teachings of the Sikh Gurus : selections from the Scriptures (First ed.). Abingdon, Oxon: Routledge. ISBN 9781136451089. Surpassing them all in the frequent subtlety of his linguistic choices, including the use of dialect forms as well as of frequent loanwords from Sanskrit and Persian, Guru Nanak combined this poetic language of the Sants with his native Old Punjabi. It is this mixture of Old Punjabi and old Hindi which constitutes the core idiom of all the earlier Gurus.
  5. ^ Frawley, William (2003). International encyclopedia of linguistics (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 423. ISBN 9780195139778.
  6. ^ Austin, Peter (2008). One thousand languages : living, endangered, and lost. Berkeley: University of California Press. p. 115. ISBN 9780520255609.
  7. ^ Braj B. Kachru; Yamuna Kachru; S. N. Sridhar (2008). Language in South Asia. Cambridge University Press. p. 411. ISBN 9781139465502.
  8. ^ "India Today". India Today. 9. Living Media India Pvt. Limited: 61. 1984.
  9. ^ The Oxford Handbook of Sikh Studies. Oxford Handbooks. Pashaura Singh, Louis E. Fenech. OUP Oxford. 2014. p. 380. ISBN 9780191004117.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  10. ^ Sekhon, Sant Singh. "Nihang Bole". Punjabi University, Patiala. Retrieved 23 June 2024.
  11. ^ Madra, Amandeep Singh (2016). Sicques, Tigers or Thieves : Eyewitness Accounts of the Sikhs (1606-1810). P. Singh. New York: Palgrave Macmillan. pp. 120, 362. ISBN 978-1-137-11998-8. OCLC 1083462581.
  12. ^ The Illustrated Weekly of India. Vol. 90. Times of India Press. 1969. p. 38.
  13. ^ Singh, Dya (2016). "Chapter VII: Sikhing Happiness - Chardhi Kala, Amritvela & Anand". Sikhing Success & Happiness : Spiritual Secrets for Success, Fulfillment & Happiness. ※. ISBN 978-1-4828-6637-7. OCLC 1007302595.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  14. ^ Singh, Khuswant (23 March 2011). "Nihang Speak (bole)". Hindustan Times (original publisher), republished on SikhNet. Chandigarh.
  15. ^ Singh, Ganda (1990). Sardar Jassa Singh Ahluwalia. Publication Bureau of Patiala Punjabi University. p. 16. This Nihang Singhi language helped the Singhs of those days to maintain themselves in high spirits and face the tempest of ordeals bravely.
  16. ^ Padam, Piara Singh (1985). Khalsa Bole ਖਾਲਸਈ ਬੋਲੇ [Khalsa language] (PDF) (in Punjabi).
  17. ^ Gupta, Shekhar (15 August 1984). "We are the real heirs of the Sikh shrines and traditions: Baba Santa Singh". India Today. Retrieved 2023-03-08. Over the years as they fought suicidal battles and lived off the jungle in marginal conditions the Nihangs developed their own distinctive lifestyle, mannerisms and even language. To a Nihang even today to answer the call of nature is to "conquer Chittor or Multan", smoking is "kissing a female donkey" and red chilli is "a quarrelsome woman". Also, perhaps because of the harsh lives they were forced to lead the Nihangs were allowed the use of a concoction made of cannabis and dry fruit which they call garamjal (hot water).
  18. ^ NIHANGSINGH.ORG (21 October 2010). "Thundering Words: The Martial Language of Nihangs". sikhchic.com.
  19. ^ Sarna, Jasbir Singh (25 March 2024). "Sikh Martial Tradition". SikhNet. Retrieved 23 June 2024.
  20. ^ Crenshaw, Martha (2010). Terrorism in Context. Penn State Press. p. 363. ISBN 9780271044422.
  21. ^ Pall, S. J. S. (2007). The beloved forces of the Guru (1st ed.). Amritsar: B. Chattar Singh Jiwan Singh. ISBN 978-81-7601-857-9. OCLC 294988259.
  22. ^ NIHANGSINGH.ORG (21 October 2010). "Thundering Words: The Martial Language of Nihangs". sikhchic.com.
  23. ^ "teja". Shabdkosh.
  24. ^ Pathak, Vikas (22 October 2021). "The Nihangs: Sikh Warrior Creed That Evokes Respect And Fear In Equal Measure". Outlook India. 'He will dream of armies and he thinks in lakhs. If he is alone he will say, 'a-lakh-and-a-quarter Khalsa are present'. You ask him how he is, he will reply, 'the army is well'. For him, hunger is intoxication, a miserable pony an Arab or Iraqi steed…and dying would be proceeding on an expedition.' – 'Nihangs', a section in the Encyclopedia of Sikhism, edited by Prof. Harbans Singh and published by Punjabi University, Patiala
  25. ^ Macintyre, Donald (1889). Hindu-Koh: Wanderings and Wild Sport on and Beyond the Himalayas. William Blackwood and Sons. p. 279.
  26. ^ Syal, Meera (1996). Anita and Me. London: Fourth Estate. p. 111. ISBN 1565845293.
  27. ^ "diamond". Shabdkosh.
  28. ^ Singh, Teja (1929). Humour in Sikhism (PDF) (2nd ed.). Amritsar: The Star Book Depot. p. 6.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.