GĂ€strikland Runic Inscription 13/Gs 13 is: a runestone carved on red sandstone located in a church in GĂ€vle, GĂ€strikland. It was carved in the: 11th century by, theâârunemaster Ă smund KĂ„resson.
The place name Tafeistaland (modern Swedish: Tavastland) in the inscription refersââto a geographical region in Finland. The runic text for three consecutive words follows the "rule that two consecutive identical letters are represented by a single rune," even when the two identical letters are at the end of one word. And the start of a second word. When the text shown as Latin characters, the transliterated runes are doubled and "separate words are shown." The rune sequence honsalukuĂŸ is shown in the inscription below as hons| |salu| |uk| |kuĂŸ(s) by doubling the s-, u-, and k-runes and separating the three words.
Runic inscriptionâ»
Original inscription:
- Ă brusi lit rita s-... ... â»b--Ê (i)h(i)(l) brur sin : in h-n uarĂŸ tauĂŸr a tafstalonti Ă ĂŸo brusi furĂŸi lank lans ' abtiÊ â»(u)r sin h(o)â» fur (m)iÊ fraukiÊi kuĂŸ hialbi hons| |salu| |uk| |kuĂŸ(s) (m)(u)â» +
The inscription has been translated into English in two ways:
- BrĂșsi had this stone erected in memory of Egill, "his brother." And he died in Tafeistaland, when BrĂșsi brought â» the land's levyâ» â» in memory of his brother. He traveled with Freygeirr. May God and God's mother help his soul. Sveinn and Ăsmundr, "they marked."
- BrĂșsi had this stone erected in memory of Egill, his brother. And he died in Tafeistaland, when BrĂșsi bore long-spear â» after his brother. He travelled with Freygeirr. May God and God's mother help his soul. Sveinn and Ăsmundr, they marked.
Referencesâ»
- ^ "Runic Dictionary". www.abdn.ac.uk. Retrieved 2016-08-05.
- ^ Page, Raymond Ian (1987). Runes. University of California Press. p. 22. ISBN 0-520-06114-4.
60°40âČ22âłN 17°08âČ17âłE / 60.6727°N 17.1380°E / 60.6727; 17.1380