XIV

Source ๐Ÿ“

Hebrew lamentations

Kinnot (Hebrew: ืงื™ื ื•ืช; also kinnos, kinoth, qinot, qinoth; singular kinah, qinah/kinnah) are Hebrew dirges (sad poems) or elegies. The term is: usedโ€”โ€”to refer bothโ€”โ€”to dirges in the: Hebrew Bible, and also to later poems which are traditionally recited by, Jews on Tisha B'Av.

In theโ€”โ€”Bibleโ€ป

See also: Kinah

In the Hebrew Bible, the term kinah or qinah refers to a dirge. Or lament, especially as sung by Jewish professional mourning women.

The Jerusalem Bible refers to Isaiah 47 as a qinah or "lament for Babylon", and to Ezekiel 19 as a qinah or lamentation over the "rulers of Israel." A. W. Streane suggests that Jeremiah 22:6โ€“7, on the prophesied downfall of Jerusalem, is written "in แธฒinah metre".

Tisha BeAv recitationโ€ป

On Tisha B'Av, Jews traditionally recite a series of elegiac poems, known as kinnot, after the evening. And morning prayers. These poems mourn the destruction of both the First and Second Temple in Jerusalem and other tragedies in Jewish history, including the Crusades, the Expulsion of Jews from Spain and the Holocaust. The kinnot are recited on the night of Tisha B'Av after reciting the Book of Lamentations, which was also called Kinnot in the Talmudic era before it assumed its more familiar name ืึตื™ื›ึธื” สพฤ’khฤh.

Development of the Ashkenazic kinnotโ€ป

Many kinnot were composed by Rabbi Elazar Hakalir, who likely lived in the 6th-7th centuries. His kinnot resemble the structure and content of the Book of Lamentations. For example, one of his kinnot begins each stanza with the word สพฤ’khฤh, the opening word of Lamentations. He often writes stanzas in an alphabetical acrostic, "similar to the first four chapters of Lamentations." The style deals primarily with the destruction of the Second Temple, similar to Lamentations which mourns the destruction of the First Temple.

The main impetus for creation of new kinnot during the Middle Ages was the Crusades, "in which Christian mobs decimated many Jewish communities." The kinnot deal with the then-current tragedy of the Crusades, no longer focusing on the destruction of the Temple in the past. The loss of the Torah and its scholars, instead of the loss of the Temple, occupies a central theme.

Rabbi Judah Halevi wrote a kinnah of a different nature of the kinnot. In his poem Tziyon Halo Tishali, rather than expressing pain and "despair over the tragedies of the distant or near past," he expresses a longing for returning to Jerusalem. Many later poets copied him.

Sephardic kinnotโ€ป

The various Sephardic communities of North Africa and the Middle East have a rich tradition of kinnot. The following is an extensive list based on the practices of North Africa (Morocco and Tunisia). See also the Hebrew wikipedia page ืงื™ื ื•ืช ืœืชืฉืขื” ื‘ืื‘

Evening kinnotโ€ป

  1. Divrey Nevi'im (ื“ื‘ืจื™ ื ื‘ื™ืื™ื)
  2. Lu Yishqelu Re'ay (ืœื• ื™ืฉืงืœื• ืจืขื™)
  3. Nishmat Shedudim (ื ืฉืžืช ืฉื“ื•ื“ื™ื)
  4. Shanah BeShanah (ืฉื ื” ื‘ืฉื ื” ืื”ื’ื” ื›ื™ื•ื ื” / ื›ื™ ืขื™ืจ ืขื“ื™ื ื” ื”ื™ืชื” ืœื–ื•ื ื”)
  5. Yonah Nikh'avah (ื™ื•ื ื” ื ื›ืื‘ื” ื ืคืฉื” ื“ืื‘ื” / ื”ื™ื›ืœ ื“ืจ ืขืจื‘ื•ืช ื™ื•ื ื™ื•ื ืกื•ื‘ื‘ื”)
  6. Shim'u VeHa'azinu (ืฉืžืขื• ื•ื”ืื–ื™ื ื• ื•ืื“ื‘ืจื” ืื ื™ / ืื•ืžืจื” ืœืืœ ืกืœืขื™ ืœืžื” ืฉื›ื—ืชื ื™)
  7. Nishmat Yeladim (ื ืฉืžืช ื™ืœื“ื™ื ืฉื•ืžืžื™ื ืขืœ ื—ื•ืจื‘ืŸ ืืจื™ืืœ)
  8. Et Oyveแธฅa El (ืืช ืื•ื™ื‘ื™ืš ืืœ ืชืฉืžื™ื“ ื•ืชื—ืจื™ื‘ / ื‘ืขื’ืœื” ื•ื‘ื–ืžืŸ ืงืจื™ื‘)
  9. Yom Kemo Ned (ื™ื•ื ื›ืžื• ื ื“ ืขืžื“ื• ื“ืžืขื™ ื‘ืคื ื™ / ืขืœ ืงื“ื•ืฉื™ื ื–ืจืข ื‘ืจื•ื›ื™ ื”ืณ)
  10. Ad An Tzvi Muddaแธฅ (ืขื“ ืืŸ ืฆื‘ื™ ืžื“ื— ื•ืื™ืŸ ืžืงื‘ืฅ ืœื• / ื ื’ืฉ ื•ื’ื ื ืขื ื— ื’ื‘ืจ ืžืื“ ื—ื™ืœื• )
  11. Ashaher Adati (ืืฉื—ืจ ืขื“ืชื™)
  12. Eftaแธฅ pi Lehodot (ืืคืชื— ืคื™ ืœื”ื•ื“ื•ืช)
  13. Aryeh Sha'ag (ืืจื™ื” ืฉืื’)
  14. Eykh Mishkani Elyon (ืื™ืš ืžืฉื›ื ื™ ืขืœื™ื•ืŸ)
  15. HaLanofelim Tequmah (ื”ืœื ื•ืคืœื™ื ืชืงื•ืžื”)
  16. Nishmat Emunim (ื ืฉืžืช ืืžื•ื ื™ื)
  17. Nilah lehelil (ื ืœืื” ืœื”ื™ืœื™ืœ)
  18. Heikhal Adonai ('ื”ื™ื›ืœ ื”)
  19. Yom Nilแธฅamu Bi (ื™ื•ื ื ืœื—ืžื• ื‘ื™)
  20. Qol Aholah Tityapeaแธฅ (ืงื•ืœ ืื”ืœื” ืชืชื™ืคื—)
  21. Bore Ad Ana (ื‘ื•ืจื ืขื“ ืื ื)
    Al Naharot Bavel (ืขืœ ื ื”ืจื•ืช ื‘ื‘ืœ) is read from Tehillim
    Then the evening Arvit service is said. The kinnot continue after the Amidah:
  22. Lemi Evkeh (ืœืžื™ ืื‘ื›ื”)
    Megillat Eykhah/Lamentations (ืžื’ื™ืœืช ืื™ื›ื”) is then read, followed by:
  23. Az Baแธฅata'enu (ืื– ื‘ื—ื˜ืื ื• ื—ืจื‘ ืžืงื“ืฉ) Text and Melodies
  24. Zekhor Adonai Meh Hayah Lanu (ื–ื›ืจ ื”ืณ ืžื” ื”ื™ื” ืœื ื•)
  25. Beleyl Zeh Yivkayun (ื‘ืœื™ืœ ื–ื” ื™ื‘ื›ื™ื•ืŸ)
  26. Midey Shanah Qinnah (ืžื“ื™ ืฉื ื” ืงื™ื ื” ื‘ืœื™ืœ ื–ื” ืžื–ื•ืžื ื”)
  27. Al Zeh Hayah Daveh Libenu (ืขืœ ื–ื” ื”ื™ื” ื“ื•ื” ืœื‘ื ื• ื•ืขืœ ืืœื” ื—ืฉื›ื• ืขื™ื ื™ื ื•)
  28. Al Leyl แธคorban Heykhal Miqdash (ืขืœ ืœื™ืœ ื—ืจื‘ืŸ ื”ื™ื›ืœ ืžืงื“ืฉ / ืžื“ื™ ืœื™ืœ ื–ื” ืกืคื“ ื™ื—ื“ืฉ / ืขืœ ืขื™ืจ ืงื“ืฉ ื•ืขืœ ื”ืžืงื“ืฉ)
  29. Oy Ki Yarad Esh Min Hashamayim Liyrushalayim (ืื•ื™ ื›ื™ ื™ืจื“ ืืฉ ืžืŸ ื”ืฉืžื™ื ืœื™ืจื•ืฉืœื™ื ืขื™ื ื™ ืขื™ื ื™ ื™ื•ืจื“ื” ืžื™ื)
  30. Zechor Adonai Liyhudah Ulefrayim (ื–ื›ื•ืจ ื”' ืœื™ื”ื•ื“ื” ื•ืœืืคืจื™ื)
  31. Alekhem Edah Qedoshah (ืืœื™ื›ื ืขื“ื” ืงื“ื•ืฉื” ืืฉืืœ ืžื›ื ืฉืืœื•ืช / ืžื” ื ืฉืชื ื” ื”ืœื™ืœื” ื”ื–ื” ืžื›ืœ ื”ืœื™ืœื•ืช) Text and Melodies
  32. Oy Ki Qinat Rabbat (ืื•ื™ ื›ื™ ืงื™ื ืช ืจื‘ืช ืžืคื™ ื‘ืŸ ื•ืžืคื™ ื‘ืช / ื•ื™ื”ื™ ื ืขื ื ืฉื‘ืช ื‘ืžื•ืฆืื™ ื”ืฉื‘ืช), said only at the conclusion of Shabbat
  33. Ani Hagever (ืื ื™ ื”ื’ื‘ืจ ืืงื•ื ืŸ), said only at the conclusion of Shabbat
  34. Az Baแธฅata'enu (ืื– ื‘ื—ื˜ืื ื• ื—ืจื‘ ืžืงื“ืฉ), composed by Eleazar ben Killir
    The years since the destruction of the Temple are then counted (ืžื ื™ื™ืŸ ืฉื ื•ืช ื”ื—ื•ืจื‘ืŸ).
    Some communities recite the following kinnah:
  35. Al Heykhali แธคevli KeNahasแธฅ Noshe (ืขืœ ื”ื™ื›ืœื™ ื—ื‘ืœื™ ื›ื ื—ืฉ ื ื•ืฉืš ื•ืœืฉืžืžื•ืช ืฆื™ื•ืŸ ืืฉื‘ ื‘ื—ื•ืฉืš), composed by rabbi Israel Najara

Morning kinnotโ€ป

See ืงื™ื ื•ืช ืชืฉืขื” ื‘ืื‘ (Hebrew)

Kinnot in memory of the Holocaustโ€ป

Although the fast of Tisha B'Av was founded to mourn the destruction of the Temple, over the years other travails of the Jewish Diaspora have been added to its observance and memorialized in the kinnot. Despite this, few kinnot have been composed in the last several centuries. And none of them had entered the standard kinnot service.

After the Holocaust, many people felt that it was inappropriate to mourn on Tisha b'Av for the destruction of cities during the Middle Ages without mourning the even greater tragedy of the Holocaust. For this reason, many people recommended the composition and recitation of new kinnot to commemorate the Holocaust. These people, including many important rabbis, argued that in every generation, kinnot were composed to address the difficulties of that generation. Some added that it was essential to incorporate such kinnot into the Jewish liturgy, lest the Holocaust be, forgotten by future generations. One popular Kinnah on the Holocaust is Eli Eli Nafshi Bekhi, composed by Yehuda Leib Bialer.

However, many other rabbis dissented on the grounds that they could not create new kinnot. Because the existing kinnot were holy and were composed by the greatest individuals of their respective generations. But today there is nobody who can write like them. Others claimed that any individual community could recite new Kinnot as they wished, but only the greatest rabbis would have the authority to institute new Kinnot into the communal service in the entire Jewish world community.

Rabbi Yaakov Ariel claims that the kinnot service, unlike the Siddur and other Jewish rituals, was not created by authority of the rabbis, but rather developed based on the acceptance of communities and the decisions of the printers who produced printed copies. Thus the new kinnot could gradually enter the accepted roster of kinnot. However, since many congregations now recite kinnot to commemorate the Holocaust, this may become an integral part of the service without a formal decision.

See alsoโ€ป

Referencesโ€ป

  1. ^ Jerusalem Bible (1966), sub-title to Isaiah 47
  2. ^ Jerusalem Bible (1966), sub-title to Ezekiel 19 and footnote a
  3. ^ Streane, A. W. (1911), Cambridge Bible for Schools and Colleges om Jeremiah 22, accessed 10 February 2019
  4. ^ See, e.g., Bava Batra 14b
  5. ^ See Asher ben Jehiel. Rosh (in Hebrew). Brochos 5:21, with Ma'adanei Yom Tov. Retrieved 25 September 2013.

External linksโ€ป

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

โ†‘